Definicje

„Umowa”

Umowa między Klientem a FlightRefunder zostaje zawarta w momencie, gdy Klient akceptuje niniejsze Warunki i Zasady („T&C”) oraz składa wniosek za pośrednictwem strony internetowej FlightRefunder.
Umowa określa, że FlightRefunder ułatwia dochodzenie roszczeń pieniężnych zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 261/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. (ustanawiającym wspólne zasady w zakresie odszkodowania i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład, odwołania lub dużych opóźnień lotów) lub innymi obowiązującymi przepisami międzynarodowymi lub krajowymi.
W razie potrzeby, ze względu na ograniczenia jurysdykcyjne lub na podstawie wzajemnego porozumienia, Umowa może zawierać postanowienia dotyczące działania w imieniu Klienta w formie umowy o świadczenie usług.
Dla uproszczenia termin „Umowa” obejmuje aspekty zarówno umowy cesji, jak i umowy o świadczenie usług, o ile nie określono inaczej.

„Roszczenie”

Każde roszczenie pieniężne wobec linii lotniczej na podstawie Rozporządzenia o odszkodowaniu za lot.

„Klient”

Osoba, która zaakceptowała niniejsze T&C i zleciła FlightRefunder dochodzenie Roszczenia.

„Rozporządzenie o odszkodowaniu za lot”

Oznacza Rozporządzenie (WE) nr 261/2004 lub inne obowiązujące przepisy międzynarodowe lub krajowe regulujące odszkodowanie i pomoc dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład, odwołania lub dużych opóźnień, jak również odszkodowanie za zagubiony lub uszkodzony bagaż.

„Odszkodowanie za lot”

Całkowita kwota pieniężna uzyskana od linii lotniczej jako odszkodowanie, ugoda lub gest dobrej woli w związku z Roszczeniem.
Odszkodowanie za lot nie obejmuje kosztów prawnych, kosztów sądowych, kosztów windykacji ani innych dodatkowych wydatków poniesionych przez FlightRefunder lub jego partnerów. Koszty te są zwracane wyłącznie FlightRefunder lub jego partnerom.

„Cennik”

Załącznik do niniejszych T&C określający wysokość wynagrodzenia należnego FlightRefunder lub jego partnerom.

„Wymogi w zakresie prywatności i ochrony danych”

Wszystkie obowiązujące przepisy i regulacje dotyczące przetwarzania i ochrony danych osobowych, w tym wytyczne lub kodeksy postępowania wydane przez odpowiednie organy nadzorcze.

„Postępowanie sądowe”

Proces, w którym Roszczenie zostaje skierowane do sądu, instytucji alternatywnego rozstrzygania sporów, organów regulacyjnych lub organów ochrony konsumentów, lub zostaje przekazane przedstawicielowi prawnemu.

„FlightRefunder”

Osoba prawna ułatwiająca dochodzenie Roszczeń odszkodowawczych wobec linii lotniczych jako pośrednik i usługodawca, zarejestrowana w Estonii jako INFINITO GROUP OÜ.

1. Umowa

1.1
Klient akceptuje niniejsze Warunki i Zasady („T&C”), które stanowią podstawę wszelkich kolejnych dokumentów lub umów między Klientem a FlightRefunder.

1.2
FlightRefunder korzysta z internetowego systemu uwierzytelniania podpisów elektronicznych spełniającego wymagania Artykułu 26 Rozporządzenia o identyfikacji elektronicznej.
Metoda ta jest uznawana i akceptowana na całym świecie, również przez sądy. W związku z tym Klient nie musi drukować, podpisywać ani odsyłać Umowy pocztą poleconą.

1.3
Zawierając niniejszą Umowę, Klient oświadcza, że:

  • Ma pełną zdolność prawną i uprawnienia do podpisania wiążących dokumentów w swoim imieniu lub, jeśli ma to zastosowanie, w imieniu innej osoby (np. małoletniego).

1.4
Klient potwierdza, że:

  • Roszczenie nie zostało wcześniej przeniesione na osobę trzecią.
  • Żadna inna umowa dotycząca Roszczenia nie została zawarta.
  • W związku z tą samą sprawą nie toczy się i nie jest przewidywany żaden spór sądowy z przewoźnikiem.

Dokonując cesji, Klient zobowiązuje się nie zawierać takich samych lub podobnych umów z innymi podmiotami, w tym z konkurentami FlightRefunder, ani nie podejmować samodzielnie działań prawnych związanych z Roszczeniem.

1.5
Klient zobowiązuje się dostarczyć FlightRefunder wszystkie niezbędne dane i informacje potrzebne do dochodzenia Odszkodowania za lot od linii lotniczej.

1.6
FlightRefunder i jego partnerzy są upoważnieni do przyjmowania wyłącznie pieniężnych Odszkodowań za lot.
Vouchery, zniżki lub inne niepieniężne formy odszkodowania nie będą akceptowane, chyba że uzgodniono inaczej.

1.7
Podpisując Umowę i akceptując niniejsze T&C, Klient zobowiązuje się nie kontaktować się bezpośrednio ani nie przyjmować płatności od linii lotniczej bez uprzedniej zgody FlightRefunder.

1.8
Klient potwierdza, że niniejsze T&C są wiążącym wyrazem jego woli i zobowiązuje się do ich przestrzegania.
Klient zgadza się również, aby wszelkie płatności dokonane przez linie lotnicze w związku z Roszczeniami prowadzonymi przez FlightRefunder trafiały na konto bankowe FlightRefunder lub inne konto uzgodnione między stronami.

1.9
Klient upoważnia FlightRefunder do reprezentowania go i pomocy w dochodzeniu Odszkodowania za lot, w tym do dochodzenia jego praw i ochrony jego interesów.

2. Dochodzenie Roszczenia

2.1
Dane dotyczące lotu, istotne dla Roszczenia, mogą być przekazywane do FlightRefunder za pośrednictwem strony internetowej, e-maila lub innych obsługiwanych rozwiązań elektronicznych lub programowych.
Po otrzymaniu tych danych FlightRefunder oceni zasadność Roszczenia w celu określenia jego potencjalnej skuteczności.
Jeżeli dane zostaną uznane za wystarczające, partner FlightRefunder podejmie wszelkie niezbędne działania w celu odzyskania Odszkodowania za lot zgodnie z dokumentami podpisanymi i zatwierdzonymi przez Klienta.

2.2
Wynik oceny, o której mowa w punkcie 2.1, nie stanowi wiążącego oświadczenia ani gwarancji skutecznego dochodzenia Roszczenia.

2.3
Po zawarciu Umowy partner FlightRefunder skontaktuje się z linią lotniczą w celu przedstawienia Roszczenia, negocjacji ugody i uniknięcia, jeśli to możliwe, Postępowania sądowego.

2.4
Jeśli linia lotnicza odmówi zaspokojenia Roszczenia po kontakcie ze strony partnera, partner może według własnego uznania wszcząć Postępowanie sądowe w celu dochodzenia Roszczenia.
Postępowanie sądowe może być również wszczęte, jeżeli zostanie uznane za skuteczniejsze lub szybsze w odzyskaniu Odszkodowania za lot.

2.5
Podczas Postępowania sądowego przedstawiciel prawny partnera będzie miał dostęp do wszystkich istotnych danych dostarczonych przez Klienta w celu dochodzenia Roszczenia.
Jeżeli strony trzecie zażądają dodatkowych dokumentów potwierdzających uprawnienia przedstawiciela prawnego, Klient zobowiązuje się do ich niezwłocznego dostarczenia zgodnie ze wskazówkami partnera.
Jeżeli skuteczne odzyskanie Odszkodowania za lot wymaga, aby Roszczenie było prowadzone przez przedstawiciela prawnego (np. adwokata) w imieniu Klienta, Klient zgadza się podpisać z nim odrębną umowę.
W takim przypadku Roszczenie pieniężne zostanie ponownie przypisane Klientowi po zawarciu osobnej umowy, a rozliczenia między Klientem a partnerem będą odbywać się zgodnie z niniejszymi T&C lub innymi uzgodnionymi warunkami.

2.6
Jeżeli przedstawiciel prawny uzna, że skuteczne dochodzenie Roszczenia w toku Postępowania sądowego jest mało prawdopodobne, Klient zostanie o tym poinformowany, a Roszczenie nie będzie dalej dochodzone.
Z chwilą powiadomienia pełne prawo własności oraz tytuł prawny Roszczenia automatycznie wracają do Klienta bez potrzeby zawierania dodatkowych umów.

2.7
Jeżeli zostanie wszczęte Postępowanie sądowe, Klient nie ponosi kosztów, jeżeli Roszczenie zakończy się niepowodzeniem.
W przypadku sukcesu lub ugody partner pokryje wszelkie koszty nierefundowane przez linię lotniczą.
Jeżeli Klient otrzyma Odszkodowanie za lot, wszelkie koszty poniesione przez partnera w toku dochodzenia Roszczenia i żądane od linii lotniczej zostaną mu zwrócone.

2.8
Klient przyjmuje do wiadomości, że partner ma wyłączne prawo do przyjęcia lub odrzucenia propozycji ugody na podstawie swojego doświadczenia z daną linią lotniczą.
Umowa stanowi wystarczającą podstawę prawną dla takiego uznaniowego działania.

2.9
Klient rozumie, że proces dochodzenia Roszczenia może zająć znaczną ilość czasu i akceptuje, że ani FlightRefunder, ani jego partner nie mają kontroli nad szybkością jego rozstrzygnięcia.

3. Warunki Finansowe

3.1
Rozliczenie zgodnie z Umową, jak określono w niniejszych T&C, zależy od otrzymania Odszkodowania za lot, czyli płatności dokonanej na konto bankowe partnera FlightRefunder lub Klienta.
Po otrzymaniu Odszkodowania za lot od linii lotniczej rozliczenie między partnerem a Klientem nastąpi zgodnie z warunkami określonymi w niniejszych T&C.

3.2
Partner prowadzi Roszczenie bezpłatnie, chyba że zakończy się ono sukcesem.
Po otrzymaniu Odszkodowania za lot uzgodniona część zostanie wypłacona Klientowi na warunkach określonych w Cenniku.
Mogą zostać zawarte odrębne umowy określające alternatywne wysokości wynagrodzenia lub warunki płatności.

3.3
Jeżeli nie dojdzie do ugody z linią lotniczą lub jeżeli Postępowanie sądowe będzie uznane za bardziej skuteczne lub szybsze, partner zastrzega sobie prawo do jego wszczęcia.
W takich przypadkach udział partnera w Odszkodowaniu za lot może zostać zwiększony zgodnie z zapisami Cennika.

3.4
Klient przyjmuje do wiadomości, że obie strony Umowy mogą potrącać swoje wzajemne wierzytelności.

3.5
Jeżeli Klient świadomie poda nieprawidłowe lub niekompletne informacje, co spowoduje dodatkowe koszty dla partnera, Klient zobowiązuje się je zwrócić.

3.6
Ponieważ partner jest zarejestrowany w Republice Estońskiej, wszelkie obowiązujące podatki VAT będą obliczane zgodnie z estońskim prawem.

3.7
Jeżeli podane przez Klienta nieprawidłowe lub niewystarczające informacje spowodują zwrot płatności Odszkodowania za lot, partner może potrącić wszelkie dodatkowe poniesione koszty.
Jeżeli mimo rozsądnych prób kontaktu Klient nie przekaże wymaganych informacji, partner zastrzega sobie prawo do zatrzymania należnej Klientowi części Odszkodowania.

3.8
Płatności na rachunki w ramach jednolitego obszaru płatności w euro (SEPA) będą realizowane przelewem bankowym.
W przypadku przelewów międzynarodowych wszelkie opłaty bankowe zostaną potrącone z części należnej Klientowi.

3.9
W celu zmniejszenia kosztów bankowych płatności mogą być konsolidowane na jednym koncie w przypadku wspólnych rezerwacji lub podobnych przypadków (np. rodzice otrzymujący płatności w imieniu dzieci), jeżeli Klient wyrazi na to zgodę lub takie konto zostało podane.
Odbiorca skonsolidowanych płatności jest odpowiedzialny za przekazanie środków pozostałym uprawnionym osobom, a partner nie ponosi odpowiedzialności za ich niewypłacenie.

3.10
Partner nie ponosi odpowiedzialności za zgubione czeki, karty przedpłacone, karty kredytowe ani inne formy płatności, ani za błędy wynikające z nieprawidłowych danych bankowych podanych przez Klienta.

3.11
Jeżeli wymaga tego prawo, partner wystawi fakturę elektroniczną lub podobny dokument do Klienta drogą e-mailową.

3.12
Partner nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienia lub niepowodzenie płatności Odszkodowania za lot z powodu okoliczności pozostających poza jego rozsądną kontrolą, w tym strajków, sporów pracowniczych, siły wyższej, wojen, zamieszek lub nakazów organów rządowych.

3.13
Odszkodowania za lot i inne płatności będą dokonywane wyłącznie na rzecz końcowych beneficjentów uprawnionych prawnie do Roszczenia.
Płatności nie będą przekazywane pośrednikom ani przedstawicielom, chyba że zostanie dostarczony jednoznaczny pisemny dowód ich uprawnień.
W przypadku wątpliwości partner zastrzega sobie prawo do żądania dodatkowych dowodów lub odmowy płatności.

4. Współpraca Klienta

4.1
Klient oświadcza, że wszystkie dane i informacje przekazane FlightRefunder lub jego partnerowi w związku z Roszczeniem są prawdziwe, dokładne, kompletne i nie wprowadzają w błąd.
Klient zobowiązuje się do zabezpieczenia partnera przed wszelkimi roszczeniami, stratami lub szkodami wynikającymi z nieprawidłowych lub niekompletnych danych, braku współpracy lub niewłaściwej współpracy.

4.2
Klient potwierdza, że przed skorzystaniem z usług FlightRefunder Roszczenie nie zostało przeniesione ani w żaden sposób zbywane, ani że nie powierzył żadnej stronie trzeciej realizacji Roszczenia.

4.3
Klient zobowiązuje się, na żądanie lub z własnej inicjatywy, dostarczyć wszelkie dane i dokumenty wymagane do rozpatrzenia Roszczenia.
Obejmują one, między innymi:

  • Kopie dokumentów tożsamości,
  • Karty pokładowe,
  • Powiadomienia o opóźnieniach,
  • Korespondencję z linią lotniczą.

4.4
Jeśli Klient otrzyma płatność lub inną formę Odszkodowania za lot (np. vouchery) od linii lotniczej po rozpoczęciu współpracy z FlightRefunder lub jego partnerem, musi niezwłocznie poinformować o tym partnera.
W takim przypadku Klient zobowiązuje się do zapłaty wynagrodzenia określonego w punktach 3.2 lub 3.3 w terminie 10 (dziesięciu) dni od otrzymania Odszkodowania.
Płatność należy uiścić na rachunek bankowy wskazany na stronie internetowej partnera lub na inny rachunek podany na piśmie.

4.5
Jeśli Klient dostarczy nieprawidłowe lub niekompletne informacje albo zatai fakt wcześniejszego otrzymania Odszkodowania za lot od linii lotniczej w odniesieniu do danego Roszczenia i w rezultacie partner nie będzie mógł odzyskać Odszkodowania lub poniesie straty w wyniku Postępowania sądowego, partner ma prawo dochodzić od Klienta odszkodowania za powstałą szkodę.

5. Rozwiązanie i Odstąpienie

5.1
Stosunek umowny między Klientem a partnerem FlightRefunder kończy się, gdy Umowa zostanie w pełni wykonana, tj. po całkowitej zapłacie zgodnie z jej warunkami.

5.2
Umowa zostaje rozwiązana ze skutkiem natychmiastowym w następujących przypadkach:

  • Nieudane Roszczenie: jeśli partner, po dokładnej analizie, uzna, że Roszczenie jest mało prawdopodobne do wyegzekwowania i poinformuje o tym Klienta.
  • Niewłaściwe postępowanie Klienta: w przypadku podania nieprawdziwych lub fałszywych informacji przez Klienta partner może rozwiązać Umowę według własnego uznania.
  • Odstąpienie konsumenta: jeśli Klient, będący konsumentem, skorzysta z prawa do odstąpienia od Umowy w ciągu 14 (czternastu) dni od jej zawarcia, wysyłając odpowiednie powiadomienie e-mailowe.
    Prawo do odstąpienia wygasa wcześniej, jeśli Umowa zostanie w pełni wykonana przed upływem tego terminu.

5.3
Jeśli Klient rozwiąże Umowę bez winy partnera po rozpoczęciu prac lub po wszczęciu Postępowania sądowego, partner ma prawo obciążyć Klienta następującymi kosztami:

  • Koszty administracyjne,
  • Poniesione koszty sądowe,
  • Koszty świadczonych usług,
  • Koszty komornicze,
  • Koszty pozasądowe,
  • Wynagrodzenie przedstawiciela prawnego,
  • Dodatkowe opłaty i
  • Inne poniesione wydatki.

Klient zobowiązuje się do uregulowania tych kwot w ciągu 10 (dziesięciu) dni od otrzymania faktury od partnera.

6. Postanowienia końcowe

6.1
Partner FlightRefunder zastrzega sobie prawo do zmiany niniejszych T&C i wprowadzenia dodatkowych warunków w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia.
Dołożone zostaną wszelkie uzasadnione starania, aby poinformować Klienta o takich zmianach.
Jeśli zmiany będą miały negatywny wpływ na Klienta, ich wejście w życie może wymagać zgody Klienta.

6.2
Niniejsze T&C, Umowa oraz wszelkie dokumenty powiązane podlegają prawu Republiki Estońskiej, o ile nie określono inaczej w danym dokumencie.
Konsumenci mają prawo do ochrony wynikającej z bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa kraju ich zamieszkania.

6.3
Partner wykorzysta dane osobowe Klienta oraz, w stosownych przypadkach, dane osobowe jego pracowników wyłącznie w celu realizacji Roszczenia.
Szczegółowe informacje dotyczące gromadzenia, przechowywania i wykorzystywania danych znajdują się w Polityce prywatności.

6.4
Jeśli Klient jest osobą prawną, zapewnia, że:

  • Dane osobowe zostały zebrane i przekazane partnerowi zgodnie z Wymogami w zakresie prywatności i ochrony danych.
  • W zakresie niniejszej Umowy partner działa jako podmiot przetwarzający dane, a nie administrator danych.

6.5
Wszelkie spory wynikające z niniejszych T&C, w tym ich naruszenie, rozwiązanie lub ważność, będą rozstrzygane przez sądy Republiki Estońskiej, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów jurysdykcyjnych.
Jednak bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa mogą mieć pierwszeństwo przed niniejszym postanowieniem.

6.6
Jeżeli jakiekolwiek postanowienie niniejszych T&C zostanie uznane za niezgodne z prawem, nieważne lub niewykonalne przez sąd lub trybunał arbitrażowy, pozostałe postanowienia pozostają w pełnej mocy.
Postanowienia uznane za nielegalne, nieważne lub niewykonalne w części lub w całości pozostają w mocy w zakresie dozwolonym przez prawo.
Partner zastąpi takie postanowienia innymi, które w jak największym stopniu będą odzwierciedlać pierwotny zamiar stron.

6.7
W przypadku rozbieżności między wersją angielską niniejszych T&C a ich tłumaczeniami na inne języki, wersja angielska ma pierwszeństwo.

Złóż wniosek o odszkodowanie już teraz

Sprawdź swoje roszczenie teraz, szybko i za darmo. Egzekwujemy Twoje prawa dla Ciebie!