Умови використання
Якщо не вказано інше, терміни з великої літери, використані в цих Умовах та положеннях («Умови»), мають значення, наведені нижче:
Визначення
«Угода»
Угода між Клієнтом та FlightRefunder укладається, коли Клієнт приймає ці Умови та подає запит через вебсайт FlightRefunder. Угода встановлює, що FlightRefunder сприяє реалізації грошових Вимог відповідно до Регламенту (ЄС) № 261/2004 Європейського Парламенту та Ради від 11 лютого 2004 року (який встановлює загальні правила щодо компенсації та допомоги пасажирам у разі відмови в посадці, скасування рейсу або тривалих затримок) або інших застосовних міжнародних чи національних нормативних актів.
За необхідності, з урахуванням юрисдикційних обмежень або за взаємною згодою, Угода може включати положення про дії від імені Клієнта для сприяння реалізації Вимоги як договір про надання послуг.
Для спрощення термін «Угода» поєднує аспекти договорів про переуступку та договорів про надання послуг, якщо не вказано інше.
«Вимога»
Будь-яка грошова компенсаційна вимога до авіакомпанії відповідно до Регламенту про компенсацію за авіаперевезення.
«Клієнт»
Особа, яка прийняла ці Умови та скористалася послугами FlightRefunder для реалізації Вимоги.
«Регламент про компенсацію за авіаперевезення»
Мається на увазі Регламент (ЄС) № 261/2004 або будь-який інший застосовний міжнародний чи національний нормативний акт, який встановлює правила щодо компенсації та допомоги пасажирам у випадках відмови в посадці, скасування рейсу або тривалих затримок, а також компенсації за втрачений або пошкоджений багаж.
«Компенсація за авіаперевезення»
Загальна грошова сума, отримана від авіакомпанії як компенсація, врегулювання чи жест доброї волі у зв’язку з Вимогою. Компенсація за авіаперевезення не включає судові витрати, витрати на стягнення, судові збори чи будь-які додаткові витрати, оплачені FlightRefunder або його партнерами. Ці витрати, якщо вони виникають, відшкодовуються виключно FlightRefunder або його партнерам.
«Прайс-лист»
Додаток до цих Умов, що визначає розміри винагороди, належної FlightRefunder або його партнерам.
«Вимоги щодо захисту даних»
Усі застосовні закони та нормативні акти, що стосуються обробки та захисту персональних даних, включаючи відповідні рекомендації або кодекси практики наглядових органів.
«Судові процедури»
Процес, у рамках якого Вимога передається до суду, установ альтернативного вирішення спорів, регуляторних органів, організацій із захисту прав споживачів або передається юридичному представнику для подальших дій.
«FlightRefunder»
Юридична особа, яка сприяє реалізації компенсаційних Вимог проти авіакомпаній як посередник і постачальник послуг, зареєстрована в Естонії під назвою INFINITO GROUP OÜ.
1. Угода
1.1 Клієнт приймає ці Умови та положення («Умови»), які є основою для всіх подальших документів або угод між Клієнтом та FlightRefunder.
1.2 FlightRefunder використовує онлайн-сервіс аутентифікації для розширених електронних підписів, які відповідають вимогам Статті 26 Регламенту про електронну ідентифікацію. Цей метод є міжнародно визнаним і прийнятним, зокрема судами. Таким чином, Клієнт не зобов’язаний роздруковувати, підписувати чи надсилати Угоду рекомендованим листом.
1.3 Укладаючи цю Угоду, Клієнт підтверджує, що він:
- Має юридичні повноваження та правоздатність підписувати обов’язкові документи від свого імені або, за необхідності, від імені іншої особи (наприклад, неповнолітнього).
1.4 Клієнт підтверджує, що:
- Переуступка Компенсації за авіаперевезення раніше не була передана третій стороні.
- Не укладено жодної іншої угоди щодо Компенсації за авіаперевезення.
- Наразі немає судового спору або не передбачається такий спір з авіакомпанією, що здійснює рейс, щодо того самого питання.
- Укладаючи переуступку, Клієнт погоджується не укладати аналогічні угоди з іншими організаціями, включаючи компанії, що конкурують із FlightRefunder, або самостійно вживати судових заходів щодо Компенсації за авіаперевезення.
1.5 Клієнт зобов’язується надати FlightRefunder усі необхідні дані та інформацію, потрібні для сприяння отриманню Компенсації за авіаперевезення від авіакомпанії.
1.6 FlightRefunder та його партнери мають право приймати лише грошову Компенсацію за авіаперевезення. Подорожні ваучери, знижки чи інші негрошові пропозиції від авіакомпаній не приймаються, якщо не домовлено інше.
1.7 Підписуючи Угоду та приймаючи ці Умови, Клієнт погоджується не підтримувати прямий контакт із авіакомпанією або приймати платежі безпосередньо від авіакомпанії без попереднього схвалення FlightRefunder.
1.8 Клієнт підтверджує, що ці Умови є справжнім і обов’язковим вираженням його намірів і погоджується їх дотримуватися. Клієнт також погоджується, що будь-які платежі Компенсації за авіаперевезення, здійснені авіакомпаніями щодо Вимог, які обробляє FlightRefunder, мають бути спрямовані на банківський рахунок, що належить FlightRefunder, або на інший рахунок, погоджений за взаємною згодою.
1.9 Клієнт надає згоду на те, щоб FlightRefunder допомагав і представляв його інтереси в отриманні Компенсації за авіаперевезення, включаючи реалізацію його прав і захист інтересів у зв’язку з Вимогою.
2. Реалізація Вимоги
2.1 Дані про рейс, що стосуються Вимоги, можуть бути подані до FlightRefunder через вебсайт FlightRefunder, електронну пошту або будь-які інші підтримувані електронні чи програмні рішення. Після отримання цих даних FlightRefunder оцінює обґрунтованість Вимоги, щоб визначити її потенціал для успіху. Якщо надані дані вважаються достатніми, партнер-постачальник послуг FlightRefunder виконає всі необхідні дії для отримання Компенсації за авіаперевезення відповідно до підписаних і затверджених документів Клієнта.
2.2 Результат оцінки, зазначеної в пункті 2.1, не є обов’язковою заявою чи гарантією успішної реалізації Вимоги.
2.3 Після укладення Угоди партнер-постачальник послуг FlightRefunder зв’яжеться з авіакомпанією щодо Вимоги, щоб домовитися про врегулювання та уникнути Судових процедур, коли це можливо.
2.4 Якщо авіакомпанія відмовляється задовольнити Вимогу після контакту з партнером-постачальником послуг, постачальник може на власний розсуд ініціювати Судові процедури для реалізації Вимоги. Судові процедури також можуть бути розпочаті, якщо вони вважаються більш ефективними або швидшими для отримання Компенсації за авіаперевезення.
2.5 Під час Судових процедур юридичний представник партнера-постачальника послуг матиме доступ до всіх відповідних даних, наданих Клієнтом, для реалізації Вимоги. Якщо треті сторони вимагають додаткові документи, що підтверджують повноваження представника, Клієнт погоджується оперативно надати такі документи за вказівками постачальника послуг.
Якщо успішне отримання Компенсації за авіаперевезення вимагає реалізації Вимоги юридичним представником (наприклад, адвокатом) від імені Клієнта, Клієнт погоджується підписати окрему угоду з юридичним представником. У таких випадках грошова Вимога Клієнта буде переуступлена назад Клієнту після укладення окремої угоди, а Клієнт і партнер-постачальник послуг здійснять розрахунок відповідно до цих Умов та/або будь-яких додаткових угод.
2.6 Якщо юридичний представник оцінить, що реалізація Вимоги під час Судових процедур є малоймовірною для успіху, Клієнт буде повідомлений, і Вимога більше не буде реалізовуватися. Після повідомлення повне володіння та юридичне право на переуступку автоматично повертаються Клієнту без необхідності укладення додаткових угод.
2.7 Якщо Судові процедури розпочато для реалізації Вимоги, Клієнт звільняється від будь-яких витрат, якщо Вимога виявиться невдалою. У разі успіху або врегулювання партнер-постачальник послуг покриває будь-які витрати, не відшкодовані авіакомпанією. Якщо Клієнт отримує Компенсацію за авіаперевезення, усі витрати, понесені партнером-постачальником послуг під час процесу Вимоги та стягнуті з авіакомпанії, будуть сплачені постачальнику послуг.
2.8 Клієнт визнає, що партнер-постачальник послуг має виключне право приймати або відхиляти пропозиції щодо врегулювання на основі свого досвіду роботи з відповідною авіакомпанією. Угода надає достатні юридичні підстави для такого права.
2.9 Клієнт розуміє, що процес реалізації Вимоги може зайняти значний час, і визнає, що FlightRefunder та його партнер-постачальник послуг не можуть контролювати швидкість вирішення Вимоги.
3. Фінансові умови
3.1 Розрахунок за Угодою, як зазначено в цих Умовах, залежить від отримання Компенсації за авіаперевезення, тобто платежу, здійсненого на банківський рахунок партнера-постачальника послуг FlightRefunder або Клієнта. Після отримання Компенсації за авіаперевезення від авіакомпанії процес розрахунку між партнером-постачальником послуг і Клієнтом відбуватиметься відповідно до умов, зазначених у цих Умовах.
3.2 Партнер-постачальник послуг реалізує Вимогу безкоштовно, якщо Вимога не є успішною. Після отримання Компенсації за авіаперевезення узгоджена частина буде виплачена Клієнту на основі умов, зазначених у Прайс-листі. Окремі угоди можуть бути укладені для визначення альтернативних розмірів винагороди або умов оплати.
3.3 Якщо домовленість із авіакомпанією не може бути досягнута або якщо реалізація Судових процедур вважається більш ефективною чи швидшою, партнер-постачальник послуг залишає за собою право ініціювати такі процедури. У таких випадках частка Компенсації за авіаперевезення, що утримується партнером, може збільшитися, як зазначено в Прайс-листі.
3.4 Клієнт визнає, що обидві сторони Угоди можуть зараховувати свої взаємні вимоги одна проти одної.
3.5 Якщо Клієнт свідомо надає неправильну або неповну інформацію, що призводить до додаткових витрат для партнера-постачальника послуг, Клієнт погоджується відшкодувати ці витрати.
3.6 Оскільки партнер-постачальник послуг зареєстрований у Республіці Естонія, будь-який застосовний податок на додану вартість (ПДВ) розраховується відповідно до законодавства Естонії за встановленою законом ставкою.
3.7 Якщо неправильна або недостатня інформація, надана Клієнтом, призводить до повернення платежу Компенсації за авіаперевезення, партнер-постачальник послуг може відрахувати всі додаткові понесені витрати. Якщо, незважаючи на розумні спроби зв’язатися з Клієнтом, необхідна інформація не надається, партнер-постачальник послуг залишає за собою право утримати частину Компенсації за авіаперевезення, яка мала бути виплачена Клієнту.
3.8 Платежі на рахунки в межах Єдиного європейського платіжного простору (SEPA) здійснюватимуться через банківський переказ. Для міжнародних переказів будь-які банківські комісії будуть відраховані з частки Компенсації за авіаперевезення Клієнта.
3.9 Для мінімізації банківських витрат платежі можуть бути консолідовані на один рахунок для спільних бронювань або подібних випадків (наприклад, виплати батькам за дітей), якщо це дозволено Клієнтом або якщо один рахунок був указаний під час подання даних. Одержувач консолідованих платежів несе відповідальність за розподіл коштів між іншими уповноваженими сторонами, а партнер-постачальник послуг не несе відповідальності за невиплату в таких випадках.
3.10 Партнер-постачальник послуг не несе відповідальності за втрачені чеки, передплачені дебетові картки, кредитні картки чи інші засоби платежу, а також за помилки, спричинені неправильними банківськими реквізитами, наданими Клієнтом.
3.11 Якщо це вимагається законом, партнер-постачальник послуг видасть електронний рахунок або подібну документацію Клієнту через електронну пошту.
3.12 Партнер-постачальник послуг не несе відповідальності за затримки або невиконання виплат Компенсації за авіаперевезення через обставини, що перебувають поза його розумним контролем, включаючи, але не обмежуючись, страйки, трудові спори, форс-мажорні обставини, війну, заворушення або дотримання законів чи урядових розпоряджень.
3.13 Компенсація за авіаперевезення та будь-які інші платежі здійснюватимуться лише кінцевим бенефіціарам, які мають законне право на Вимогу. Платежі не здійснюватимуться посередникам, агентствам або представникам, якщо не надано конкретних письмових доказів, що чітко та однозначно підтверджують їхні повноваження приймати платежі від імені кінцевого бенефіціара. У разі виникнення сумнівів щодо права на отримання платежів партнер-постачальник послуг залишає за собою право вимагати додаткові докази або односторонньо відмовити в платежі.
4. Співпраця Клієнта
4.1 Клієнт гарантує, що всі дані та інформація, надані FlightRefunder або його партнеру-постачальнику послуг у зв’язку з Вимогою, є точними, повними, правдивими та не вводять в оману. Клієнт погоджується відшкодувати партнеру-постачальнику послуг будь-які претензії, збитки або шкоду, що виникли внаслідок надання неправильної або неповної інформації, відсутності співпраці чи неналежної співпраці.
4.2 Клієнт підтверджує, що до залучення послуг FlightRefunder Вимога не була передана чи розпоряджена в будь-який спосіб, і Клієнт не залучав жодну третю сторону для реалізації Вимоги.
4.3 Клієнт на вимогу або проактивно надасть усі необхідні дані та документи, потрібні для обробки Вимоги. До них належать, але не обмежуються:
- Копії документів, що посвідчують особу,
- Посадкові талони,
- Повідомлення про затримку,
- Листування з авіакомпанією.
4.4 Якщо Клієнт отримує будь-який платіж або іншу форму Компенсації за авіаперевезення (наприклад, авіаційні ваучери) від авіакомпанії після залучення послуг FlightRefunder або його партнера, Клієнт зобов’язаний негайно повідомити про це партнера.
У такому випадку Клієнт зобов’язаний сплатити винагороду, зазначену в пунктах 3.2 або 3.3, протягом 10 (десяти) днів після отримання Компенсації за авіаперевезення. Платіж має бути здійснений на банківський рахунок, указаний на вебсайті партнера-постачальника послуг, або на інший рахунок, повідомлений у письмовій формі.
4.5 Якщо Клієнт надає неправильну або неповну інформацію, або приховує інформацію про те, що він уже отримав Компенсацію за авіаперевезення від авіакомпанії за відповідну Вимогу, і це призводить до неможливості партнера-постачальника послуг отримати Компенсацію або до збитків через Судові процедури, партнер залишає за собою право вимагати від Клієнта відшкодування завданої шкоди.
5. Припинення та відмова
5.1 Договірні відносини між Клієнтом і партнером-постачальником послуг FlightRefunder завершуються,-star:5.1
Договірні відносини між Клієнтом і партнером-постачальником послуг FlightRefunder завершуються, коли Угода повністю виконана, тобто коли платіж, передбачений Угодою, здійснено в повному обсязі.
5.2 Угода припиняється негайно в наступних випадках:
- Невдала Вимога: якщо партнер-постачальник послуг після детального розгляду визначає, що Вимога малоймовірно буде успішною, і Клієнт повідомлений про це рішення.
- Неналежна поведінка Клієнта: у разі надання Клієнтом неправильної або шахрайської інформації партнер-постачальник послуг може припинити Угоду на власний розсуд.
- Відмова споживача: якщо Клієнт, який є споживачем, реалізує своє право відмовитися від Угоди протягом 14 (чотирнадцяти) днів з моменту її укладення, подавши повідомлення про відмову електронною поштою. Це право на відмову припиняється раніше, якщо Угода повністю виконана до закінчення цього періоду.
5.3 Якщо Клієнт припиняє Угоду без вини партнера-постачальника послуг після початку роботи або після того, як партнер або юридичні представники розпочали Судові процедури, партнер-постачальник послуг має право стягнути з Клієнта наступні витрати:
- Адміністративні витрати,
- Понесені судові збори,
- Витрати на надані послуги,
- Витрати судового виконавця,
- Позасудові витрати,
- Гонорари юридичного представника,
- Додаткові збори,
- Інші понесені витрати.
Клієнт погоджується сплатити ці суми протягом 10 (десяти) днів після отримання рахунку від партнера-постачальника послуг.
6. Заключні положення
6.1 Партнер-постачальник послуг FlightRefunder залишає за собою право вносити зміни до цих Умов і вводити додаткові умови в будь-який час без попереднього повідомлення. Будуть докладені розумні зусилля для повідомлення Клієнтів про будь-які зміни. Якщо зміни негативно впливають на Клієнта, може знадобитися їх схвалення для набуття чинності оновленими Умовами.
6.2 Ці Умови, Угода та будь-які пов’язані документи регулюються законодавством Республіки Естонія, якщо не вказано інше в конкретному документі. Споживачі мають право вимагати захисту відповідно до обов’язкових законодавчих положень країни їхнього проживання.
6.3 Партнер-постачальник послуг використовуватиме персональні дані Клієнта, а за необхідності, персональні дані його співробітників, виключно з метою реалізації Вимоги. Детальна інформація про збір, зберігання та використання даних міститься в Політиці конфіденційності.
6.4 Якщо Клієнт є юридичною особою, він гарантує та заявляє, що:
- Персональні дані, надані партнеру-постачальнику послуг, були зібрані та надані відповідно до Вимог щодо захисту даних.
- Для цілей Угоди партнер-постачальник послуг діє як обробник даних, а не контролер даних (як визначено у Вимогах щодо захисту даних) щодо всіх операцій із обробки даних, пов’язаних з Угодою.
6.5 Будь-які спори, суперечки чи претензії, що виникають у зв’язку з цими Умовами, включаючи їх порушення, припинення або дійсність, вирішуватимуться в судах Республіки Естонія з урахуванням застосовних правил юрисдикції. Однак обов’язкові законодавчі положення можуть мати перевагу над цією умовою.
6.6 Якщо будь-яке положення цих Умов визнається незаконним, недійсним або таким, що не підлягає виконанню судом чи арбітражним трибуналом, решта положень залишаються в повній силі та дії. Положення, визнані незаконними, недійсними або такими, що не підлягають виконанню частково або в певному обсязі, залишаються дійсними та такими, що підлягають виконанню в межах, дозволених законом.
Партнер-постачальник послуг замінить такі положення законними, дійсними та такими, що підлягають виконанню положеннями, які якомога ближче відповідають початковому наміру сторін. Будуть докладені всі зусилля, щоб забезпечити ефективність і можливість виконання цих Умов.
6.7 У разі розбіжностей між англійською версією цих Умов і перекладами на інші мови перевагу має англійська версія.